Tra impatto e scarico il fattore e le due fasi… Traduzione ragionata del campionato in tv

Tra impatto e scarico il fattore e le due fasi… Traduzione ragionata del campionato in tv

Ricomincia la serie A: ecco un glossario per decifrare la lingua dei telecronisti

Riparte il campionato e, ahinoi, ricominciano le telecronache.

Tutte fatte con lo stampino, siano Rai, Mediaset o Sky. Ecco qui un prontuario delle espressioni più abusate e di fianco la traduzione italiana o comunque quella dello sportivo medio.

Impatto sulla partita = entrata in campo.

Quindi «Higuain ha fatto un ottimo impatto sulla partita» vuol semplicemente dire che «ha cominciato bene».

Reattivo = pronto.

Ci avete fatto caso: tutti sono reattivi, nessuno è mai pronto. Succede anche a casa: «Sono reattivo», mica «sono pronto».

Leggere = prevedere.

Quindi «De Rossi ha letto le intenzioni di Higuain» non vuol dire che De Rossi legge troppi romanzi.

Centralmente = al centro. Chissà se il telecronista quando è casa, ogni tanto propone alla moglie di fare due passi «centralmente».

Dire di no = parare.

Ma quando un portiere prende un gol dice di sì?

Far male = segnare o mettere in difficoltà.

Così si sente dire: «Entra in campo Perisic, uno che può far male». E uno spettatore avventizio pensa: che strano allenatore, per migliorare la squadra, schiera un brocco.

Mandare al bar = frastornare. Anche qui uno spettatore occasionale potrebbe fraintendere: però questi giocatori come sono generosi.

Gol pesantissimo = gol decisivo.

Possibile che tutti i gol siano pesantissimi? Mai che ce ne sia uno leggerissimo.

Essere un fattore = essere fondamentale.

«Buffon è un fattore», anche se non va mai in campagna.

Di seguito, un glossario per decifrare le telecronache che da domani fino a maggio torneranno a invadere le nostre vite:

Uno contro uno = dribbling.

Col mancino = di sinistro.

Traversone = cross.

Sugli spalti = in tribuna.

Fase difensiva = difesa.

Fase offensiva = attacco.

Le due fasi = difesa e attacco.

Direttore di gara = arbitro.

Assistente = guardalinee.

Apparecchiare la tavola = fare un assist.

In fase di non possesso = senza palla.

In fase di possesso = con la palla.

Impattare la palla = colpire la palla.

Di prima intenzione = al volo.

Non dare punti di riferimento = smarcarsi.

Attaccare la profondità = scattare in avanti.

Cinico = concreto.

Essere un ’97 = avere vent’anni.

Non benissimo = malissimo.

Mancare una vita = partita ancora lunga.

Situazione = azione.

Di nulla = per poco.

Prendere il tempo = anticipare.

Formazione = squadra.

Transizione = contropiede.

Non una grande idea = pessima idea.

Scarico = passaggio.

Essere un prospetto = avere un futuro.

Situazione di calcio d’angolo = corner.

Palla interessante = palla insidiosa.

Crederci = non arrendersi.

Essere propositivo = impostare il gioco.

Massimo Bertarelli, Il Giornale

Torna in alto